Koleżanka Katarzyna Diehl, przewodnicząca Komisji Rewizyjnej STP, która jest również członkiem ATA, uczestniczyła w konferencji Amerykańskiego Stowarzyszenia Tłumaczy, która odbyła się w listopadzie 2015 roku w Miami. Zamieszczamy in extenso jej znakomitą relację z tego wydarzenia, napisaną specjalnie dla nas!
Czytaj dalej
Energia Tłumaczy nowym partnerem STP
Rozpoczynamy współpracę z internetowym sklepem „Energia Tłumaczy”, stworzonym z myślą o tłumaczach.
Energia dla Tłumaczy to przykład wyjątkowego przedsięwzięcia biznesowego, bo stworzonego przez tłumacza dla tłumaczy. Jego pomysłodawczynią jest tłumaczka konferencyjna i pisemna Diana Jankowiak. Na stronie „Energii Tłumaczy” można nie tylko zamówić akcesoria dla tłumaczy przysięgłych, konferencyjnych i pisemnych (m.in. notatniki dla tłumaczy konferencyjnych, zestawy dla tłumaczy przysięgłych), ale także zaczerpnąć ciekawych informacji na temat rozwoju branży i organizacji pracy tłumacza na blogu.
Członkowie STP i KMT będą mogli korzystać ze specjalnego programu zniżek na produkty oferowane w sklepie. Będziemy także wymieniać się ciekawymi nowinami z branży tłumaczeniowej oraz wspierać w inicjatywach podejmowanych na rzecz tłumaczy.
Norma ISO PN-EN ISO 17100:2015 dotycząca usług tłumaczeniowych
W listopadzie 2015 r. ukazała się polska wersja normy ISO PN-EN ISO 17100:2015 „Usługi tłumaczeniowe — Wymagania dotyczące świadczenia usług tłumaczeniowych”. Mimo że dotyczy ona głównie biur tłumaczeń, warto zapoznać się z jej charakterystyką
Relacja z XIII Kongresu Międzynarodowego Stowarzyszenia Germanistów w Szanghaju
W dniach od 23 do 30 sierpnia 2015 r. odbył się na Uniwersytecie Tongji w Szanghaju XIII Kongres Międzynarodowego Stowarzyszenia Germanistów pt. „Germanistyka pomiędzy tradycją a innowacją”. Wziął w nim udział członek zarządu STP, Artur Kubacki.
Czytaj dalej
Projekt umowy modelowej na publikacje książkowe
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (STL) opracowało projekt umowy modelowej dla tłumaczy i wydawców. Zachęcamy do zapoznania się z dokumentem i zgłaszania swoich uwag.
Polscy tłumacze uhonorowani przez Francję
Z radością zawiadamiamy, że nasz znakomity Kolega, członek i były prezes Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich Wojciech Gilewski oraz wybitny tłumacz i pisarz tłumaczony na 20 języków, Antoni Libera, zostali uhonorowani zaszczytnymi odznaczeniami przyznawanymi za szczególne zasługi w dziedzinie kultury i budowania relacji polsko-francuskich. Uroczystość przekazania czterem Polakom orderów w imieniu Prezydenta Francji przez Ambasadora Francji w Polsce, JE Pierre’a Buhlera, odbyła się dnia 30 czerwca 2015 roku. Wcześniej, w dniu 14 maja, uhonorowano w ten sposób Barbarę Grzegorzewską, która wraz z Danielem Wyszogrodzkim była Gościem STP w czasie Targów Książki – o naszej niezwykle ciekawej dyskusji panelowej o tłumaczeniu dla teatru napiszemy w osobnym tekście.
Czytaj dalej
Wywiad z tłumaczem literackim Ryszardem Turczynem
Na łamach Gazety Wyborczej ukazał się ciekawy wywiad z wybitnym tłumaczem języka niemieckiego i niderlandzkiego i członkiem naszego Stowarzyszenia Ryszardem Turczynem.
W wywiadzie udzielonym "Gazecie Wyborczej" Ryszard Turczyn opowiada o swoim zamiłowaniu do zawodu tłumacza literackiego, o zmieniającym się rynku wydawniczym, na którym książka stała się szybko zmieniającym produktem i o tym, jak wiele internet zmienił w pracy tłumacza Pokazuje trudne warunki, w jakich działać musi tłumacz literacki, a równocześnie jak wielką przygodą intelektualną jest ten zawód.
