Podczas 71. sesji Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych 24 maja jednogłośnie przyjęto Rezolucję A/71/L.68, na mocy której 30 września został uznany przez ONZ za Międzynarodowy Dzień Tłumacza.
Dokument Rezolucji jest wyrazem uznania dla roli zawodowych tłumaczy w łączeniu narodów, budowaniu pokoju i wzajemnego zrozumienia. Wielojęzyczność jest jest zresztą jednym z kluczowych komponentów ONZ i jest ściśle związana z profesjonalnym tłumaczeniem. W ramach organizacji używanych jest 6 oficjalnych języków.
Międzynarodowy Dzień Tłumacza (International Translation Day – ITD) jest obchodzony na świecie od 1953 roku. Międzynarodowe organizacje tłumaczy, takie jak FIT, od dawna starały się o oficjalnie uznanie tego dnia przez ONZ.
W rezolucji podkreśla się niezastąpioną rolę zawodowych tłumaczy dla współpracy międzynarodowej. Zwraca się także uwagę na konieczność kształcenia przyszłych pokoleń zawodowych tłumaczy ustnych i pisemnych oraz terminologów.
Z jej pełnym tekstem w języku angielskim można zapoznać się z w załączonym dokumencie.
(Opracowano na podstawie informacji ze strony http://www.fit-ift.org/itd-adopted/)