Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2022 International Translators’ Day 2022

W Międzynarodowym Dniu Tłumacza życzymy naszym członkom i sympatykom sukcesów zawodowych i wszelkiej pomyślności !

Z tej znakomitej okazji zamieszczamy niektóre zdjęcia nadesłane na jubileuszowy konkurs fotograficzny STP „Tłumaczem być” (w tym trzy prace zwycięskie).

Barbara Bosek: Tłumaczka na weselu (An Interpreter at a Wedding)
Magdalena Łutek: I am part of it !
Krzysztof Stadnik: Praca zdalna ? (Remote Work ?)
Magdalena Dowhyluk-Healey: Kabina tłumacza (An Interpreter’s Booth)
Maria Jaszczurowska: Na kostce siana w stajni (On a Cube of Hay in a Stable)
Anna Kotarska: Szeregowiec Kotarska melduje się na poligonie (Private Kotarska Reporting for Service at a Training Ground)
Katarzyna Diehl: Praca wre. Na kabinie przenośna armata (Work in Progress. A Portable Cannon on Top of the Booth)
Autor nieustalony: Spotkanie stowarzyszeń tłumaczy w Klubie PoWoli w 2018 r. (A Meeting of Translators’ Associations amongst Children’s Furniture and Toys at a Community Centre in the Wola District of Warsaw, 2018)
Katarzyna Diehl: Kamień z Rosetty w Muzeum Brytyjskim (The Rosetta Stone at the British Museum)
Ewa Łuczyńska-Gut: Spotkanie stowarzyszeń tłumaczy, tuż przed pandemią, 2020 r. (A Meeting of Translators’ Associations Right Before the Pandemic, 2020. Translators are Showing a Gesture which Means: „Together”.)
Renata Kugaczewska: „Lubię gdy mężczyzni (się) mnie słuchają:)”[„I Like it When Men Listen to Me (and Do What I Say):-)”]
Katarzyna Diehl: Zastawiona Nałęczowianką (Lined up with Nałęczowianka Mineral Water)
Jubileusz 40-lecia STP w Klubie Księgarza na Starym Mieście w 2021 r. (The 40th Anniversary of the Association of Polish Translators and Interpreters at the Bookseller’s Club in the Old Town in Warsaw in November 2021)
Jubileusz 40-lecia STP w Klubie Księgarza na Starym Mieście w 2021 r. (The 40th Anniversary of the Association of Polish Translators and Interpreters at the Bookseller’s Club in the Old Town in Warsaw in November 2021)