Prawo tłumacza do indywidualnej umowy wydawniczej

Fot. Lubos Houska/Pixabay

Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich pragnie przypomnieć, że – w celu zachowania swoich praw – tłumacze podejmujący się tłumaczenia publikacji książkowych powinni zawierać umowy bezpośrednio z wydawnictwami lub podmiotami finansującymi umowę o tłumaczenie (kierownikami grantów, projektów, programów badawczych, itp.) Na naszej stronie internetowej zamieściliśmy wzór umowy wydawniczej, opracowany przez Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. http://www.stp.org.pl/projekt-umowy-modelowej-na-publikacje-ksiazkowe/

Powyższe zalecenie jest również zgodne ze standardami międzynarodowymi, m. in. z Guidelines for Fair Translation Contracts opracowanymi przez CEATL, czyli przez Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires. (kd) https://www.ceatl.eu/translators-rights/guidelines-for-fair-translation-contracts