STP - Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich Mamy 25 lat! Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich
witamy!

Witamy!


Witamy w serwisie internetowym Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, najdłużej działaj±cej organizacji tłumaczy w Polsce, jedynej która zrzesza tłumaczy wszystkich specjalno¶ci, pisemnych i konferencyjnych, przysięgłych, literackich, technicznych, publicystycznych i innych. Użyteczne informacje znajd± tutaj tłumacze i ich zleceniodawcy.

 



aktualno¶ci


2009-12-21 22:34:24

Pi±ta międzynarodowa konferencja po¶więcona legilingwistyce, językoznawstwu s±dowemu i przekładowi prawniczemu



Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza organizuje pi±t± międzynarodow± konferencję powięcon± legilingwistyce, językoznawstwu s±dowemu i przekładowi prawniczemu (Fifth Conference on Legal Translation, Court Interpreting and Comparative Legilinguistics http://www.lingualegis.amu.edu.pl).

Konferencja ta odbędzie się w dniach 1-3 lipca 2010 roku w Poznaniu.


Przewidziano nast
ępuj±ce bloki tematyczne: 


Legilingwistyka i językoznawstwo s±dowe

(i) fonetyka
(ii) idiolekty
(iii) stylistyka
(iv) j
ęzykoznawca jako biegły s±dowy
(v) j
ęzykowe aspekty fałszerstw dokumentów publicznych 

T
łumaczenie prawnicze i s±dowe (przekład ustny i pisemny)

(i) tłumaczenie prawnicze
(ii) t
łumaczenie s±dowe
(iii) dydaktyka przek
ładu prawniczego i s±dowego
(iv) t
łumacz przysięgły
(v) b
łędy w przekładzie

J
ęzyk prawa

(i) historia języków prawa
(ii) terminologia prawnicza
(iii) gatunki pi
miennictwa prawniczego
(iv) j
ęzyk prawny i prawniczy Unii Europejskiej
(v) analiza dyskursu prawnego
(vi) struktura i semantyka tekstów prawniczych 
(vii) rozwój j
ęzyka prawa
(viii) wyk
ładnia tekstów sformułowanych w języku prawa
(ix) nauczanie j
ęzyka prawa 
(x) zrozumia
ło¶ć tekstów ustawowych
(xi) Plain Language Campaigns
(xii) j
ęzykowe aspekty tekstu rozprawy sadowej

Historia prawa i systemów prawnych

(i) historia systemów prawnych
(ii) porównawcze badania systemów prawnych
(iii) common law a prawo kontynentalne

Prawa dotycz
±ce języka

(i) prawa do języka i tłumacza
(ii) mniejszo
ci językowe i prawa człowieka zwi±zane z językiem

Mówcy na sesjach plenarnych:

profesor Jan Engberg
profesor Hannes Kniffka
profesor Maria Teresa Lizisowa

Wyst
±pienia s± przewidziane na 30 minut (20 minut prezentacja +10 minut dyskusji).

Prosimy o przesyłanie zgłoszeń na adres lingua.legis@gmail.com .

 
Abstrakty przyjmujemy do końca lutego 2010 roku.

Do 15 marca będ± przesyłane potwierdzenia przyjęcia referatów.

Pełne teksty referatów do druku należy przesłać do 30 sierpnia 2010 r.
 
J
ęzyki konferencji: polski, angielski, niemiecki, francuski, rosyjski.

Opłata konferencyjna dla prelegentów i słuchaczy:

Obcokrajowcy: 
Ø 150 euro do 20 marca 2010r., 
Ø 175 euro od 21 marca 2010r. do 20 kwietnia 2010r., 
Ø 200 euro od 21 kwietnia oraz w dniu rozpocz
ęcia konferencji.

Prelegenci z Polski: 
Ø 400 z
łotych do 20 marca 2010r., 
Ø 500 z
łotych od 21 marca 2010r. do 20 kwietnia 2010r., 
Ø 600 z
łotych od 21 kwietnia oraz w dniu rozpoczęcia konferencji.

Jeżeli faktura jest wystawiana na adres zagraniczny prelegent jest traktowany jak obcokrajowiec.

Wpisowe obejmuje uroczysty bankiet, 3 obiady, przerwy na kawę i herbatę oraz publikację referatów po pozytywnej recenzji. Wpłat można dokonywać zarówno w złotówkach, jak i w euro.
Nie zapewniamy zakwaterowania. 

W przypadku rezygnacji z udziału w konferencji, opłata konferencyjna nie jest zwracana.

Wpłat należy dokonywać przelewem bankowym na konto:
Uniwersytet im A. Mickiewicza w Poznaniu
IBAN: PL 77 1090 1362 0000 0000 3601 7903 
Bank Zachodni WBK SA 6 Oddzia
ł 
Plac Wolno
ci 15
60-967 Poznan,
SWIFT code: WBKPPLPP
UWAGA!!! W tytule wp
łaty należy podać obowi±zkowo numer: 711 802 oraz imię i nazwisko uczestnika konferencji

Nie ma możliwoci wnoszenia opłaty kart± kredytow±.

 Organizatorzy konferencji:

Profesor dr hab. Jerzy Bańczerowski
Dr Aleksandra Matulewska
Dr Karolina Kaczmarek
Dr Karolina Gortych
Dr Joanna Grzybek

Instytut J
ęzykoznawstwa
Al. Niepodleg
łoci 4, Poznań
lingua.legis@gmail.com 

Komitet organizacyjny (Pracownia Legilingwistyki):

Dr Aleksandra Matulewska
Dr Karolina Kaczmarek
Dr Karolina Gortych
Dr Joanna Grzybek
Dr Swietlana Ga

Mgr Joanna Nowak
Mgr Jamila Oueslati
 
Laboratory of Legilinguistics
Institute of Linguistics
Adam Mickiewicz University (AMU)
Al.
Niepodległoci 4 room 218
Poznan, Poland
Phone to Institute’s Secretary Office: +48 61-829-27-01, +48 61-829-29-02
Fax to Institute’s Secretary Office: +48 61-829-27-00
Laboratory’s e-mail:
lingua.legis@gmail.com
Institute’s e-mail:
inling@amu.edu.pl
Conference and Laboratory’s website:
www.lingualegis.amu.edu.pl
Institute’s website (only in Polish):
www.inling.amu.edu.pl
University website:
www.amu.edu.pl



Z powrotem...
Pokaż stronę w wersji przystosowanej do druku

 

Forum - zapraszamy do dyskusji!

Jeżeli jeste¶ członkiem STP, kliknij tu, aby sprawdzić swoj± pocztę w domenie STP.ORG.PL!

Szkolenia

Zagwozdki tłumaczeniowe

 

   Polecamy...
Na marginesie

STP ma już ponad 25 lat.

Swój jubileusz ¶więtowali¶my 30 wrze¶nia 2006 w ogrodach BUW. Poczytajcie o naszym pikniku i obejrzyjcie zdjęcia.

Poczytajcie także o naszej historii.

 


Przypominamy

o tym, jak można opłacać składki członkowskie za 2010 rok.

Chcesz się dowiedzieć, jak zapłacić mniej niż inni?


   Członkowie STP
Jeżeli masz w naszym serwisie konto, zaloguj się:

Nazwa:
Hasło:


Jeżeli jeste¶ członkiem STP lub KMT, a nie masz jeszcze konta w naszym serwisie, kliknij tutaj, aby przeczytać o zasadach rejestracji.
   Wyszukiwarka
Przeszukaj serwis:


Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (C) 2005-2006. Wszystkie prawa zastrzeżone
Redakcja: Monika Kokoszycka, Mateusz Cygnarowski
Projekt i opieka techniczna: Ryszard Glegoła